Примеры употребления "et encore moins" во французском

<>
Il ne sait pas parler anglais et encore moins français. Er kann kein Englisch, geschweige denn Französisch.
Je ne sais pas parler anglais, et encore moins espagnol. Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch.
Je n'aime pas les maths, encore moins la physique. Ich mag Mathe nicht, noch weniger Physik.
Il l'essaya encore et encore. Er versuchte es wieder und wieder.
Je ne parle pas du tout anglais, encore moins espagnol. Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch.
Il l'essayait encore et encore. Er versuchte es wieder und wieder.
Je ne suis même pas en mesure de faire bouillir de l'eau, encore moins de cuire une dinde. Ich bin nicht einmal in der Lage Wasser zu kochen, geschweige denn einen Truthahn zu braten.
Les professeurs doivent être fatigués de rectifier encore et encore les mêmes erreurs dans les copies de leurs élèves. Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.
Maintenant, je comprends encore moins qu'avant. Jetzt verstehe ich noch weniger als zuvor.
Tu peux voir les étoiles à l'oeil nu, et encore mieux avec un télescope. Du kannst die Sterne mit bloßem Auge sehen, und noch besser mit einem Teleskop.
Je ne peux pas lire le français, encore moins le parler. Ich kann Französisch nicht lesen, geschweige denn sprechen.
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup. Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.
Il sait parler français et encore mieux parler anglais. Er spricht Französisch und noch besser Englisch.
J'ai essayé encore et encore. Ich habe es immer wieder versucht.
Lis le livre encore et encore. Lies das Buch wieder und wieder.
Il a relu encore et encore la lettre qu'elle avait envoyée, mais il ne comprenait toujours pas ce qu'elle voulait dire. Er las den Brief, den sie geschickt hatte, wieder und wieder, aber er verstand noch immer nicht, was sie sagen wollte.
Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases. Tatoeba: Sätze, Sätze und noch mehr Sätze.
La concurrence a encore été moins disante que notre devis. Die Konkurrenz hat unseren Kostenvoranschlag noch unterboten.
Personne n'a encore échappé à son sort. Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.
C'est vraiment réglé en moins de deux. Das ist doch ruckzuck erledigt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!