Примеры употребления "en une ou plusieurs fois" во французском

<>
En comparaison avec leurs collègues japonais, les dirigeants de haut niveau des sociétés étasuniennes gagnent plusieurs fois plus. Verglichen mit ihren japanischen Kollegen verdienen Spitzenkräfte amerikanischer Firmen ein Mehrfaches.
Des contributeurs de nombreux pays, langues et cultures, maîtrisent la langue espéranto en plus de leur langue natale et d'une ou plusieurs autres langues. Mitarbeiter aus vielen Ländern, Sprachen und Kulturen sprechen die Sprache Esperanto neben ihrer Muttersprache und einer oder mehreren anderen Sprachen.
Le progrès consiste simplement en une réponse simple aux questions fondamentales de la vie. Der Fortschritt besteht nur in einer klaren Beantwortung der Grundfragen des Lebens.
J'ai moi-même déjà payé plusieurs fois des amendes pour stationnement interdit. Ich habe selbst schon mehrmals Bußgelder für widerrechtliches Parken bezahlt.
Je suis un homme profondément croyant et je crois en une vie après la mort. Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.
Elle visita cette maison plusieurs fois. Sie besuchte dieses Haus einige Male.
Je ne crois pas que tout ça puisse être exécuté en une journée. Ich glaube nicht, dass man das alles an einem Tag abarbeiten kann.
J'ai lu ce livre plusieurs fois. Ich habe dieses Buch mehrmals gelesen.
Le couple a transformé la chimie en une science moderne. Das Paar hat die Chemie in eine moderne Wissenschaft verwandelt.
La question se pose alors bien pour moi : si ça ne lui a pas plu, comment se fait-il qu'il l'a alors fait plusieurs fois ? Doch dann stellt sich für mich die Frage, wenn es ihm nicht gefallen hat, wieso hat er es dann mehrmals gemacht?
Cette histoire est suffisamment courte pour être lue en une heure. Diese Geschichte ist kurz genug, um in einer Stunde gelesen zu werden.
Il est venu plusieurs fois. Er ist mehrmals gekommen.
Les billets ont été vendus en une semaine. Die Karten waren nach einer Woche ausverkauft.
Londres fut bombardé plusieurs fois. London wurde mehrmals bombardiert.
Le prince a été transformé par magie en une grenouille. Der Prinz wurde durch Zauberei in einen Frosch verwandelt.
J'ai plusieurs fois traduit le mot pour elle. Ich habe das Wort mehrmals für sie übersetzt.
Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine. Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.
Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès. Feiglinge sterben mehrmals vor ihrem endgültigen Ableben.
Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde. Computer können eine sehr komplexe Arbeit im Bruchteil einer Sekunde erledigen.
Le téléphone a sonné plusieurs fois. Das Telefon hat mehrmals geklingelt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!