Примеры употребления "en période de crise" во французском

<>
Quelqu'un sait-il comment on peut gagner de l'argent en temps de crise ? Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdienen kann?
Quelle période de l'histoire étudies-tu ? Welche Periode der Geschichte studierst du?
L'homme préhistorique savait qu'en période de famine, les maigres périssent avant les gros. Der prähistorische Mensch wusste, dass während nahrungsloser Zeiten die Dünnen früher zugrunde gehen als die Dicken.
Le temps change très souvent à cette période de l'année. Das Wetter ändert sich sehr oft zu dieser Jahreszeit.
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat. Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Le Frison oriental connaît une période de rut tout au long de l'année. Der Ostfriese hat ganzjährig Brunftzeit.
Une période de sécheresse explique la maigre récolte. Eine Dürreperiode ist für die schlechte Ernte verantwortlich.
Le printemps est une période de l'année dangereuse : les arbres bourgeonnent, la forêt tire au vert, les ratons laveurs pullulent et le soleil cogne. Der Frühling ist eine gefährliche Jahreszeit: die Bäume schlagen aus, der Salat schießt, die Waschbären werfen und die Sonne sticht.
La période de Noël avec son givre et son froid, ne raidit malheureusement que les doigts. Die Weihnachtszeit mit Frost und Reif, macht leider nur die Finger steif.
Qu'il neige à cette période de l'année est inhabituel. Dass es zu dieser Jahreszeit schneit, ist ungewöhnlich.
La longue période de chaleur laissa les plantes desséchées. Die lange Hitzedauer ließ die Pflanzen vertrocknen.
Nous devons vous signaler que la période de garantie a expiré Wir müssen darauf hinweisen, dass die Garantiefrist abgelaufen ist
Notre pays est tombé dans une crise. Unser Land steckt in einer Krise.
En Chine aussi, du verre est extrait des tombes de la période des royaumes combattants. Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben.
Le Premier Ministre a parlé en détail de la crise financière. Der Premierminister sprach ausführlich über die Finanzkrise.
Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre. Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.
Encore ce maudit sujet de la crise financière ? Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise?
Cette coutume remonte à la période Edo. Dieser Brauch stammt aus der Edo-Zeit.
Il y aura une crise énergétique dans l'avenir proche. Es wird in naher Zukunft eine Energiekrise geben.
Nous traversâmes une période difficile. Wir hatten eine schwierige Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!