Примеры употребления "en ce qui me concerne" во французском

<>
En ce qui me concerne, je suis satisfait. Was mich betrifft, bin ich zufrieden.
En ce qui me concerne, je n'ai pas d'objection. Was mich betrifft, ich habe keine Einwände.
En ce qui me concerne, je n'ai aucune objection au projet. Was mich betrifft, ich habe keine Einwände gegen den Plan.
En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire. Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.
Ça ne me concerne pas. Das betrifft mich nicht.
Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard. Wir haben im Stau gesteckt, wodurch wir nun zwanzig Minuten zu spät sind.
Tes parents sont là en ce moment ? Sind deine Eltern jetzt zuhause?
J'ai bu trop de vin et j'ai la tête qui me tourne. Ich habe zu viel Wein getrunken, und mir ist schwindlig geworden.
En quoi ça me concerne ? Was soll mir schon daran liegen?
Mange ce qui te plaît. Iss, was du möchtest.
Je ne pense pas partir en vacances cette année, tu sais en ce moment, je roule pas sur l'or. Ich habe nicht vor, dieses Jahr in den Urlaub zu fahren, wie du weißt, schwimme ich zurzeit nicht gerade im Geld.
La gravité est la seule chose qui me retient ici. Die Gravitation ist das Einzige, was mich hier hält.
Le problème ne me concerne pas. Mich betrifft das Problem nicht.
Pourquoi me reproches-tu ce qui s'est passé ? Warum gibst du mir die Schuld daran, was passiert ist?
J'ai vraiment la guigne en ce moment. J'ai perdu mon travail, et là ma femme vient de me quitter pour mon meilleur ami. Ich habe zurzeit eine echte Pechsträhne. Ich habe meine Arbeit verloren und nun hat mich meine Frau gerade für meinen besten Freund verlassen.
C'est elle qui me l'a dit. Es war sie, die es mir gesagt hat.
C'était probablement ce qui a influencé leur décision. Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
Les fraises sont les fruits de saison en ce moment. Er ist gerade Erdbeerzeit.
C'est cela qui me met tellement en colère. Das ist es, was mich so sauer macht.
Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal. Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!