Примеры употребления "employé aux écritures" во французском

<>
On ne peut faire confiance aux politiciens. Politikern kann man nicht vertrauen.
Nous pensons que c'était un employé mécontent qui a placé la bombe. Wir glauben, dass es ein unzufriedener Mitarbeiter ist, der eine Bombe installierte.
Je ne peux interdire à quelqu'un d'épouser plusieurs femmes car cela ne contredit pas les écritures. Ich kann einem Mann nicht verbieten, mehrere Frauen zu ehelichen, da dies nicht im Widerspruch zur Schrift steht.
Je jetterais bien un coup d’œil aux photos de Noël. Ich würde gern die Weihnachtsfotos sehen.
Il la pria d'expliquer comment elle avait employé l'argent. Er bat sie zu erklären, wie sie das Geld nutzte.
Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils. Viele sind davon überzeugt, dass er beratungsresistent ist.
Le la du diapason est employé comme note de référence pour l'accord de la plupart des instruments et se situe à quatre-cent-quarante hertz. Der Kammerton A wird als Referenztonhöhe für die Stimmung der allermeisten Instrumente verwendet und liegt bei 440 Hertz.
Fais gaffe aux voleurs dans le coin. Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.
Ils disaient que j'étais leur meilleur employé. Sie sagten, ich sei ihr bester Angestellter.
La fille noire aux beaux cheveux se trouvait au parc. Das schwarze Mädchen mit dem schönen Haar war im Park.
J'ai employé toute mon énergie. Ich habe meine ganze Energie verbraucht.
Malheur aux vaincus ! Wehe den Besiegten!
Le fer est employé dans la construction navale. Eisen wird im Schiffbau verwendet.
Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil. Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird.
Ce mot n'est pas employé communément. Dieses Wort ist nicht in allgemeiner Verwendung.
De plus en plus d'étudiants se joignent aux protestations. Mehr und mehr Studenten treten den Protesten bei.
Avez-vous jamais licencié un employé ? Haben Sie je einen Arbeiter entlassen?
Les parents pardonnent le moins aux enfants les fautes qu'ils leur ont eux-mêmes inculquées. Eltern verzeihen ihren Kindern die Fehler am schwersten, die sie selbst ihnen anerzogen haben.
Il n'est rien en particulier. Juste un employé comme les autres. Er ist nichts Besonderes. Nur ein Angestellter wie die anderen.
Le comportement hâbleur de ce morveux arrogant répugne aux électeurs potentiels. Das großspurige Auftreten dieses arroganten Schnösels stößt potenzielle Wähler ab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!