Примеры употребления "divisés" во французском

<>
Les biens furent divisés en parts égales entre les héritiers. Das Eigentum wurde zu gleichen Teilen unter den Erben aufgeteilt.
Le chemin se divise ici. Der Weg teilt sich hier.
Le chemin se divise ici. Der Weg teilt sich hier.
Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux. Es ist doch lächerlich, Leute in gute und böse einzuteilen. Die Leute sind entweder bezaubernd oder langweilig.
Ceux-ci peuvent être divisées en trois grandes catégories. Diese kann man in drei große Kategorien aufteilen.
Il divisa ses livres en cinq groupes. Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf.
Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq. Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.
Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq. Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf.
Les étudiants se divisèrent en trois groupes. Die Studenten teilten sich in drei Gruppen auf.
Les étudiants se divisèrent en trois groupes. Die Studenten teilten sich in drei Gruppen auf.
Toute la Gaule est divisée en trois parties. Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt.
Ce livre est divisé en quatre parties. Dieses Buch ist in vier Teile unterteilt.
J'essayai depuis longtemps, j'ai finalement réussi aujourd'hui : j'ai divisé par zéro. Lange habe ich es versucht, heute ist es endlich gelungen: Ich habe durch null geteilt.
La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser. Die einzige Möglichkeit auf der Erde, Glück zu vervielfachen, ist, es zu teilen.
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras. Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.
Veuillez m'excuser, je vous prie, peut-on diviser par zéro dans ce pays ? Entschuldigen Sie bitte, kann man in diesem Land durch Null teilen?
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras. Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!