Примеры употребления "demeurer en reste" во французском

<>
Je pense qu'il vaut mieux qu'on en reste là. Ich denke, es ist besser, wenn wir es dabei belassen.
Pourrais-je avoir encore un peu de thé au cas où il en reste encore dans la théière ? Könnte ich noch etwas Tee bekommen, falls noch etwas in der Kanne ist?
"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère. "TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.
Nous voulons demeurer ce que nous sommes. Wir wollen bleiben, was wir sind.
Peu reste à dire. Es bleibt wenig zu sagen.
Tu peux demeurer ici jusqu'à ce soir. Du kannst bis heute Abend hier bleiben.
Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue. Bisher ist die Ursache der Krankheit unbekannt.
Il faut demeurer sur son appétit Wenn's am besten schmeckt, soll man aufhören
Reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait. Bleib bitte bei mir, wenn ich dich brauche.
Du reste, quelle heure cela nous fait-il maintenant ? Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?
Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret. Im Schrank sind... nein, ich werde nicht sagen, was im Schrank ist; das bleibt mein großes Geheimnis.
Reste un peu et écoute ! Bleib ein Weilchen und hör zu!
Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge. Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge.
Quinze minutes de reste. Noch fünfzehn Minuten.
D'habitude, je reste à la maison le dimanche. Gewöhnlich bin ich am Sonntag daheim.
Tu as bon cœur, Leo. Reste toujours tel que tu es ! Du hast ein gutes Herz, Leo. Bleib immer so, wie du bist!
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
J'ai bu une partie du lait et j'ai conservé le reste au réfrigérateur. Ich trank etwas von der Milch, den Rest stellte ich in den Kühlschrank.
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas. Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
Aime beaucoup, fais peu confiance, mais reste toujours indépendant ! Liebe viele, traue wenigen, aber bleib immer unabhängig!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!