Примеры употребления "d'une autre manière" во французском

<>
Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ? Kann man das anders ausdrücken?
Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture. Wenn es keine andere Möglichkeit für uns gibt, an Geld zu kommen, können wir als letztes Mittel das Auto verkaufen.
Peut-être que ce monde est l'Enfer d'une autre planète. Vielleicht ist diese Welt die Hölle eines anderen Planeten.
Cette phrase est susceptible d'une autre interprétation. Dieser Satz kann auch auf eine andere Weise gedeutet werden.
Peut-être ce monde est-il l'enfer d'une autre planète. Vielleicht ist diese Welt die Hölle eines anderen Planeten.
Je n'arrive pas à penser d'une autre façon. Anders kann ich nicht denken.
Puis-je t'aider d'une manière ou d'une autre ? Kann ich dir irgendwie helfen?
J'essaie de guérir ce rhume d'une manière ou d'une autre. Ich versuche, diese Erkältung irgendwie zu heilen.
Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante. Manche Menschen tun nichts, - aber sie tun es auf eine faszinierende Weise.
Il parlait un peu d'une manière sarcastique. Er sprach ein wenig sarkastisch.
Il parlait du sexe d'une manière plutôt sobre ; c'était sa façon d'éviter de parler de ses problèmes intimes. Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.
Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire. Manchmal muss ich auf der Arbeit auf einfache Weise mit dem Maßband oder ähnlichem Flächeninhalte ausmessen.
Il se comporte d'une manière criminelle à l'égard de ses enfants. Er handelt verbrecherisch an seinen Kindern.
L'économie de la Chine a cru en 2010 d'une manière remarquable. Chinas Wirtschaft wuchs 2010 beachtlich.
Elle s'exprime d'une manière plutôt guindée. Sie drückt sich reichlich gestelzt aus.
Le tableau est peint d'une manière magistrale. Das Bild ist meisterhaft gemalt.
C'est d'une certaine manière étrange. Es ist irgendwie seltsam.
Puis-je t'aider d'une quelconque manière ? Kann ich dir irgendwie helfen?
"Voulez-vous une autre tasse de café ?" "Non merci" "Wollen Sie noch eine Tasse Kaffee?" "Nein, danke."
Je n'ai encore jamais entendu parler d'une telle machine. Ich habe noch nie von so einer Maschine gehört.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!