Примеры употребления "cours du change" во французском

<>
Au cours du trajet, il était assis en silence et plongé dans ses pensées. Während der Fahrt saß er schweigend und gedankenversunken.
Mes amis se sont tenus à mes cotés au cours du procès. Meine Freunde standen mir bei während des Prozesses.
Les marchandises ont du être abîmées au cours du transit Die Waren müssen während des Transports beschädigt worden sein
Le cours des devises étrangères change quotidiennement. Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.
Ne change pas d'avis si souvent. Ändere deine Meinung nicht so oft.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Ne change pas d'avis. Änder nicht deine Meinung.
Tu viens trop tard pour le cours. Du kommst zu spät zum Unterricht.
Il est vraiment temps que je change de lunettes ! Es wird wirklich Zeit, dass ich meine Brille auswechsele!
Je me suis endormi pendant le cours de mathématiques. Ich bin im Matheunterricht eingeschlafen.
Le temps change souvent en Angleterre. In England wechselt das Wetter oft.
Le professeur donna un cours sur le Proche-Orient. Der Professor hielt eine Vorlesung über den Nahen Osten.
Le temps change très souvent à cette période de l'année. Das Wetter ändert sich sehr oft zu dieser Jahreszeit.
Nous devons apprendre ce poème par coeur pour le prochain cours. Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.
Il change son emploi du temps tous les jours. Er ändert seinen Stundenplan täglich.
Nous avons encore deux cours après le déjeuner. Nach dem Mittagessen haben wir noch zwei Kurse.
Le monde change de plus en plus rapidement. Die Welt verändert sich immer schneller.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Tu pourrais te prémunir contre le risque de change avec des options sur les devises. Du könntest dich mit einer Devisenoption gegen das Währungsrisiko absichern.
Il donna libre cours à ses sentiments. Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!