Примеры употребления "condition nécessaire et suffisante" во французском

<>
Dans le magasin, elles achetèrent le nécessaire et le superflu. In dem Laden verkaufen sie Lebens- und Genussmittel.
Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi. Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum.
Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Les bruits ont été éliminés de manière suffisante par l'isolation phonique. Die Geräusche wurden durch die Schallisolierung ausreichend abgedämpft.
Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudente au volant. Du kannst mein Auto benutzen, wenn du vorsichtig fährst.
Il ne fut pas nécessaire d'exiger sa démission. Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.
Ma réponse est suffisante. Meine Antwort genügt.
L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur. Der Astronaut brauchte eine Weile, um sich an die Schwerelosigkeit zu gewöhnen.
Tu as acheté plus de timbres-poste que nécessaire. Du hast mehr Briefmarken gekauft, als nötig gewesen wäre.
Une goutte de poison est suffisante pour tuer 160 personnes. Ein Tropfen Gift reicht aus, um 160 Personen zu töten.
Je l'appellerai à condition que j'aie le temps. Ich werde Sie anrufen, vorausgesetzt, dass ich Zeit habe.
Pour commencer, il est nécessaire que tu te lèves tôt. Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.
Une seule langue n'est jamais suffisante. Eine einzige Sprache reicht nie.
Il est prêt à se joindre à nous à une condition. Er ist bereit, sich uns unter einer Bedingung anzuschließen.
Il n'est pas nécessaire d'avoir fait des études de théologie pour avoir la foi. Es ist nicht nötig, Theologie studiert zu haben, um gläubig zu sein.
Mon explication n'était pas suffisante. Meine Erklärung reichte nicht aus.
J'accepte, mais à une condition. Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Pas moins de trois cents dollars furent nécessaire pour ce travail. In diese Arbeit mussten nicht weniger als dreihundert Dollar gesteckt werden.
Elle avait une raison suffisante pour une demande de divorce. Sie hatte eine ausreichende Grundlage für einen Scheidungsantrag.
Nous n'accepterons qu'à cette condition. Wie stimmen nur unter dieser Bedingung zu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!