Примеры употребления "notwendig" в немецком

<>
Salz ist notwendig zum Kochen. Le sel est nécessaire à la cuisine.
Der Durchschnitt unendlich vieler offener Mengen ist nicht notwendig offen. Une intersection infinie d'ouverts n'est pas nécessairement un ouvert.
Es ist eine Amputation notwendig. Une amputation est nécessaire.
Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern. Il ne fut pas nécessaire d'exiger sa démission.
Daher ist es notwendig, die Kosten zu reduzieren. Pour cela, il est nécessaire de réduire les coûts.
Es ist notwendig, jeden Tag ein paar Übungen zu machen. Il est nécessaire de faire chaque jour quelques exercices.
Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte. Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.
Eine neutrale Brückensprache oder internationale Hilfssprache ist heute wirklich notwendig. Une langue intermédiaire neutre ou un outil linguistique international est vraiment nécessaire aujourd'hui.
Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist. On peut donc en conclure, que le féminisme est toujours encore nécessaire.
Ich erachte es für notwendig, dass Sie ihn mal treffen. Je pense qu'il est nécessaire que vous le rencontriez.
Die Kontrolle der Autoabgase ist besonders in den großen Städten notwendig. Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten? Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ?
Ich glaube, dass es notwendig für ihn ist, dass er dort hingeht. Je pense qu'il est nécessaire pour lui d'aller là -bas.
Lesen ist nicht weniger notwendig für unseren Geist als essen für unseren Körper. Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
Selbst wenn es so ist, warum ist es notwendig, das jeden Abend zu wiederholen? Même si c'est le cas, pourquoi est-il nécessaire de le répéter chaque soir ?
Ist es notwendig, zwischen zwei Möglichkeiten zu wählen, so bezeichnen wir diese Situation als Alternative. Est-il nécessaire de choisir entre deux possibilités ? Nous désignons alors cette situation comme étant une alternative.
Der neue Motor muss alle notwendigen Tests durchlaufen. Le nouveau moteur doit subir tous les tests nécessaires.
Im Sommer ist es notwendig, viel Wasser zu trinken, wenn man schwitzt. En été, il est essentiel de boire beaucoup d'eau lorsque l'on transpire.
Es ist mit Bleistift geschrieben, du kannst es also, wenn notwendig, ausradieren. C'est au crayon, donc tu peux le gommer si besoin.
Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen. N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!