Примеры употребления "chose" во французском с переводом "sache"

<>
Se marier est chose sérieuse. Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.
La chose s'est éclaircie. Die Sache hat sich geklärt.
Une telle chose se produit souvent. So eine Sache passiert oft.
Cette technologie est une chose incroyable ! Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache!
L'innocence est une belle chose. Unschuld ist eine schöne Sache.
Se marier est une chose sérieuse. Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.
Un autre chose nécessaire est un dictionnaire. Eine andere erforderliche Sache ist ein Wörterbuch.
Chose trop vue n'est chère tenue Zu oft gesehene Sache wird nicht teuer geschätzt
C'est dans la nature de la chose. Es liegt in der Natur der Sache.
Savoir est une chose, enseigner en est une autre. Wissen ist eine Sache, Unterrichten eine andere.
Un salaire assuré est pour moi une chose très importante. Ein sicheres Arbeitseinkommen ist für mich eine wichtige Sache.
Faire l'amour est la chose la plus délicieuse du monde. Sex ist die genussreichste Sache auf der Welt.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : ton haleine est désagréable. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm.
Il n'y a rien qui égale la valeur de cette chose. Es gibt nichts, was dieser Sache ebenbürtig wäre.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden.
C'est une chose de savoir, c'en est une autre d'enseigner. Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : tes blagues cyniques sont insupportables. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Deine zynischen Witze sind unerträglich.
Tatoeba est une chose pour laquelle je peux vraiment éprouver un esprit missionnaire. Tatoeba ist eine Sache, für die ich wirklich Missionsgeist aufbringen kann.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : sors enfin l'arbre de Noël ! Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Bring endlich den Weihnachtsbaum weg!
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : le dentiste se réjouirait de ta visite. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Zahnarzt würde sich über deinen Besuch freuen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!