Примеры употребления "cas" во французском

<>
C'est un cas sans espoir. Er ist ein hoffnungsloser Fall.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, de-ci de-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Dans ce cas, tu as raison. In diesem Fall hast du recht.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
C'est vrai dans bien des cas. Das ist in vielen Fällen wahr.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Ce n'est pas nécessairement le cas. Das ist nicht unbedingt der Fall.
La règle reste valide en ce cas. Die Regel gilt in diesem Fall weiterhin.
Je laisse ce cas à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Ce n'est pas toujours le cas. Das ist nicht immer der Fall.
En tout cas, je veux le voir. Ich möchte es auf jeden Fall sehen.
Dans ce cas, nous avons un problème ... In dem Fall haben wir ein Problem...
Veuillez en tout cas conserver le reçu. Bitte bewahren Sie auf jeden Fall die Quittung auf.
Cette loi est applicable dans chaque cas. Dieses Gesetz ist in jedem Fall anwendbar.
Au cas où il ne pleuvrait pas. Falls es nicht regnet.
Je sortirai en tout cas ce soir. Ich werde heute Abend auf jeden Fall ausgehen.
En cas d'incendie, composez le 119. Rufe im Falle eines Brandes 119 an.
Au cas où il ne pleut pas. Falls es nicht regnet.
Ce travail n'est en aucun cas simple. Diese Arbeit ist auf keinen Fall einfach.
En tout cas, j'ai accompli mon devoir. Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht erfüllt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!