Примеры употребления "car" во французском с переводом "denn"

<>
Car je sais le chinois. Denn ich kann Chinesisch.
Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux. Mein Name ist Legion; denn wir sind viele.
Faites venir le médecin car je suis malade. Rufen Sie den Arzt, denn ich bin krank.
Obéis à ton cœur, car il ne ment jamais. Folge deinem Herz, denn es belügt dich nie.
Je me lave les mains car elles sont sales. Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig.
Vous avez de la chance car le patron est là. Sie haben Glück, denn der Chef ist da.
Je suis allé me coucher tôt, car j'étais fatigué. Ich bin früh ins Bett gegangen, denn ich war müde.
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre. Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Apprends seulement à saisir la chance, car la chance est toujours là. Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da.
Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.
Aujourd'hui, il fait très beau, car le ciel est bleu et le soleil brille. Heute ist sehr schönes Wetter, denn der Himmel ist blau und die Sonne scheint.
Celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas. Wer sagt: "Hier herrscht Freiheit", der lügt, denn Freiheit herrscht nicht.
Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps. Lebe in vollen Zügen, denn wenn man tot ist, ist man das lange, wirklich lange.
Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort. An diesem Wochenende bin ich Strohwitwer, denn meine Frau besucht ihren Bruder in Frankfurt.
La seule intention de pécher est ainsi punie. Car qui médite un crime est déjà criminel. Daher wird schon die Intention einer Straftat bestraft. Denn wer ein Verbrechen plant, ist bereits ein Verbrecher.
Un policier à cheval, c'est mieux, car il y a plus dans deux têtes que dans une! Die berittene Polizei ist besser, denn in zwei Köpfen ist mehr drin als in einem.
Car toute chaire est comme l'herbe et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe. Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen.
Ne t'assois pas là où se tiennent les cyniques car ce sont les plus misérables de toutes les créatures. Sitze nicht, wo die Spötter sitzen, denn sie sind die elendsten unter allen Kreaturen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!