Примеры употребления "blanc comme le linge" во французском

<>
C'est blanc comme neige. Es ist wirklich schneeweiß.
Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été. Als ich die Wäsche an einem heiteren Tag während der Regenzeit trocknete, fühlte es sich an, als sei es schon Sommer.
Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles. Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.
S'il pleut, rentre le linge. Wenn es regnet, so hole die Wäsche herein!
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Laver la lessive, passe, mais je déteste plier le linge. Wäsche zu waschen ist in Ordnung, aber ich hasse es, sie zusammenzulegen.
Comme le ciel est bleu ! Wie blau der Himmel ist!
Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil. Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.
Comme le bus était en retard, je pris un taxi. Da der Bus verspätet war, habe ich ein Taxi genommen.
Le linge est encore humide. Die Wäsche ist immer noch feucht.
C'est fou comme le temps passe vite sur Tatoeba ! Es ist verrückt, wie schnell die Zeit auf Tatoeba vergeht!
Je rentrerai le linge avant qu'il pleuve. Ich werde die Wäsche reinholen, bevor es regnet.
Le synthétiseur, c'est comme le vélo, ça ne s'oublie pas. Keyboard spielen ist wie Fahrrad fahren, das verlernt man nicht.
Elle suspendait le linge sur la corde. Sie hängte die Wäsche auf der Leine auf.
Nous l'avons puni comme le veut la règle. Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.
Je rentrerai le linge avant qu'il ne pleuve. Ich werde die Wäsche reinholen, bevor es regnet.
Il est connu comme le meilleur avocat de la ville. Er ist als der beste Anwalt der Stadt bekannt.
En l'an 2000, le système de santé français avait été choisi par l'OMS comme le plus performant en termes de dispensation et d'organisation des soins de santé. Im Jahr 2000 wurde das französische Gesundheitssystem von der WHO als das leistungsfähigste bezüglich Verfügbarkeit und Organisation von medizinischer Versorgung gewählt.
Comme le Coran sacré nous l'enseigne, "Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité." Wie der Heilige Koran uns sagt:" Sei dir Gott bewusst und sag immer die Wahrheit."
L'amitié que le vin crée ne dure, comme le vin, qu'une nuit. Die Freundschaft, die der Wein gemacht, wirkt - wie der Wein - nur eine Nacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!