Примеры употребления "billet vert" во французском

<>
Elle a laissé son billet chez elle. Sie hat ihr Ticket zu Hause liegen lassen.
Le drapeau berbère est vert, jaune et bleu et arbore la dernière lettre de l'alphabet en son milieu. Die Berberflagge ist grün, gelb und blau und trägt in der Mitte den letzten Buchstaben des Alphabets zur Schau.
J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert. Ich hatte Schwierigkeiten, eine Karte für das Konzert zu bekommen.
La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, Esperanto ist grün.
Il a perdu son billet de cinéma. Er hat seine Eintrittskarte für das Kino verloren.
Il était une fois, dans un petit village une petite fille qui s'appelait Petit chaperon vert. Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.
As-tu acheté un billet aller-retour ? Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
Mais ils ont l'air très vert, non ? Aber sie sehen sehr grün aus, oder?
Il a acheté un billet pour Paris. Er hat eine Fahrkarte nach Paris gekauft.
Sais-tu qui est cette grande fille blonde habillée en vert ? Weißt du, wer dieses große blonde Mädchen in Grün ist?
Je ne sais pas comment on achète un billet. Ich weiß nicht, wie man eine Karte kauft.
J'ai peint la barrière en vert. Ich strich den Zaun grün an.
Il faut que tu rentres tes informations personnelles pour acheter un billet. Du musst persönliche Angaben machen, wenn du eine Fahrkarte kaufen willst.
Si tu manges un fruit vert je te le donne à dix contre un que tu tombes malade. Wenn du unreifes Obst isst, sage ich dir zehn zu eins, dass du krank wirst.
Je n'ai pas de billet. Ich habe keine Fahrkarte.
Elle ne s'habille jamais en vert. Sie trägt nie grün.
Elle a laissé son billet à la maison. Sie hat ihr Ticket zu Hause liegen lassen.
La maison avec le toit vert c'est la mienne. Das Haus mit dem grünen Dach ist meins.
À la gare, j'ai eu les plus grandes difficultés à trouver mon billet. Auf dem Bahnhof hatte ich die größten Schwierigkeiten meine Fahrkarte zu finden.
Au cours de ces trois dernières années, il a repeint sa maison successivement en bleu, puis en vert et enfin en jaune canari. Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!