Примеры употребления "aucun" во французском

<>
Ça n'a aucun sens. Das ergibt keinen Sinn.
Vous avez sans aucun doute fait une erreur. Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.
Je n'ai vraiment aucun plan. Ich habe keinerlei Pläne.
N'as-tu aucun appétit ? Hast du keinen Appetit?
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens. Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
Je n'ai vraiment aucun regret pour ce que j'ai fait. Ich habe keinerlei Reue gegenüber dem, was ich getan habe.
Je n'ai aucun crayon. Ich habe keine Bleistifte.
Aucun homme ne peut résister au charme d'une femme. Kein Mann kann sich dem Zauber einer Frau entziehen.
Je n'ai aucun ennemi. Ich habe keinen Feind.
Embellir le texte en traduisant ne relève en aucun cas des tâches d'un traducteur. Beim Übersetzen den Text zu verschönern, gehört keineswegs zu den Aufgaben eines Übersetzers.
Cela n'a aucun sens. Das macht keinen Sinn.
Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime. Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.
Aucun problème, j'ai compris. Kein Problem, ich habe verstanden.
Vous ne devez vous faire aucun souci d'un tsunami du fait de ce séisme. Wegen dieses Erdbebens müssen Sie sich keine Sorgen über einen Tsunami machen.
Ne te fais aucun reproche ! Mach dir keine Vorwürfe.
Linda a seize ans mais n'a aucun mal à passer pour une fille de 20 ans. Linda ist sechzehn, geht aber leicht für eine Zwanzigjährige durch.
Aucun accès pendant la représentation. Kein Einlass während der Vorstellung.
Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant. Politiker ist ein Scheiß-Job, aber seltsamerweise will ihn nie jemand aufgeben. Scheinbar ist er zu erregend.
Elle n'a aucun frère. Sie hat keine Brüder.
Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil. Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!