Примеры употребления "apprends" во французском

<>
Apprends ces noms par cœur. Lern diese Namen auswendig.
Pourquoi est-ce que tu apprends l'espagnol ? Wieso lernst du Spanisch?
Apprends le poème par cœur pour la semaine prochaine. Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.
Tu ne te noieras pas si tu apprends à nager. Du wirst nicht ertrinken, wenn du Schwimmen lernst.
Oublie les inquiétudes de la vie et apprends à te détendre. Vergiss die Sorgen des Lebens und lerne, dich zu entspannen.
Apprends seulement à saisir la chance, car la chance est toujours là. Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da.
Apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte. Lerne zuzuhören, günstige Gelegenheiten klopfen manchmal nur sehr leise an deine Tür.
Si tu apprends le chinois avec application, tu pourras aller faire des études en Chine. Wenn du fleißig Chinesisch lernst, dann kannst du zum Studium nach China gehen.
Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue. Du darfst keine Angst haben, Fehler zu machen, wenn du eine Sprache lernst.
Bien sûr ton petit ami a davantage de connaissances de ce domaine que toi. Mais ça ne doit pas te rendre nerveuse ! Tourne-le à ton avantage ! Apprends de ses connaissances ! Natürlich hat dein Freund mehr Kenntnisse in diesem Bereich als du. Aber das soll dich nicht nervös machen! Mach dir das zum Vorteil! Lerne aus seinen Kenntnissen!
Il apprend jour et nuit. Er lernt Tag und Nacht.
J'ai appris tout cela. Ich habe das alles erfahren.
Ce que l'on t'a appris est faux. Das, was man dich lehrte, ist falsch.
Lucia apprend beaucoup en lisant. Lucia lernt viel durch Lesen.
Un jour tu apprendras la vérité. Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.
L'Histoire enseigne aux hommes que l'Histoire ne leur apprend rien. Die Geschichte lehrt die Menschen, dass die Geschichte die Menschen nichts lehrt.
L'actrice apprend son rôle. Die Schauspielerin lernt ihre Rolle.
Nous apprendrons très bientôt la vérité. Wir werden wohl gleich die Wahrheit erfahren.
La seule chose que nous apprend l'Histoire, c'est que nous n'apprenons rien de l'Histoire. Das Einzige, das uns die Geschichte lehrt, ist, dass wir nicht aus der Geschichte lernen.
On apprend de ses erreurs. Aus Fehlern lernt man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!