Примеры употребления "Par" во французском

<>
Переводы: все948 von249 durch100 pro52 aus30 bei29 per14 via3 другие переводы471
Rien ne survient par hasard. Nichts passiert zufällig.
Apprends ces noms par cœur. Lern diese Namen auswendig.
"Tatoeba" signifie "par exemple" en japonais. "Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel" auf Japanisch.
J'ai pris ton parapluie par erreur. Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.
Il a pris du poison par erreur. Er hat irrtümlich Gift genommen.
Que se passe-t-il par ici ? Was ist hier los?
Nous prenons les commandes par téléphone. Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen.
Dans la plupart des hôpitaux, les dossiers patients sont conservés par ordre alphabétique. In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten der Patienten alphabetisch geordnet aufbewahrt.
Tes lunettes sont tombées par terre. Deine Brille ist auf den Boden gefallen.
Nous fûmes surpris par la vitesse à laquelle la police est arrivée. Wir waren überrascht, wie schnell die Polizei da war.
Hier, les élèves ont terminé le premier chapitre, par conséquent, ils vont maintenant continuer avec le deuxième. Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten.
Par rapport à Tokyo, Londres est petit. Im Vergleich zu Tokio ist London klein.
Je préfère voler par avion. Ich fliege lieber mit dem Flugzeug.
J'ai tellement de choses à vous dire que je ne sais pas par où commencer. Ich habe euch so viele Sachen zu sagen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.
Tandis que l'indice allemand des valeurs, dont l'acronyme est DAX, rassemble les trente entreprises allemandes au plus gros chiffre d'affaires, son pendant français, le CAC 40, comme son nom l'indique, comprend même quarante sociétés par actions. Während der deutsche Leitindex DAX vereinfacht gesagt die 30 umsatzstärksten deutschen Unternehmen umfasst, sind in seinem französischen Pendant, dem CAC 40, wie der Name schon sagt, gleich 40 Aktiengesellschaften enthalten.
Vous devez régler par avance. Sie müssen im Voraus zahlen.
Charité bien ordonnée commence par soi-même. Jeder ist sich selbst der Nächste.
La population mondiale augmente en moyenne de deux pourcents par an. Die Weltbevölkerung nimmt jährlich um durchschnittlich zwei Prozent zu.
Par égard pour sa santé, il se retira dans un endroit plus chaud. Mit Rücksicht auf seine Gesundheit zog er an einen wärmeren Ort.
Sa femme a pris un travail par nécessité. Seine Frau hat sich notgedrungen Arbeit gesucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!