Примеры употребления "toute la sainte journée" во французском

<>
Il m'a cassé les pieds pendant toute la matinée. Me dió la lata durante toda la mañana.
J'ai bien dormi toute la nuit. Dormí bien toda la noche.
Hier j'ai parcouru toute la ville à pied, et c'est pour ça que j'ai des courbatures aujourd'hui. Ayer me recorrí toda la ciudad andando y por eso hoy tengo agujetas.
Elle dit à l'enfant de manger toute la nourriture. Ella le dijo al niño que se lo comiera todo.
Pour quelque raison il n'a pas pu dire toute la vérité. Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad.
Il a neigé toute la nuit. Ha estado nevando toda la noche.
Toute la vie est un songe, et les songes sont des songes. Toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son.
J'ai bien dormi de toute la nuit. Dormí bien toda la noche.
J'ai pleuré toute la nuit. Lloré toda la noche.
Les chiens aboyèrent toute la nuit. Los perros estuvieron ladrando toda la noche.
Toute la ville est au courant. Toda la ciudad está al corriente.
Je dansai toute la nuit. Bailé toda la noche.
Dansons toute la nuit ! ¡Bailemos toda la noche!
Nous avons rapidement vendu toute la marchandise. Vendimos toda la mercancía rápidamente.
Assis dans le noir, écrivant sur son ordinateur, il entend le bruit des oiseaux qui piaillent le matin, et réalise qu'il est resté éveillé toute la nuit ; mais l'insomniaque refuse encore de dormir. Sentado en la oscuridad escribiendo en su ordenador, oye el ruido de los pájaros que pían por la mañana y se da cuenta de que se ha quedado despierto toda la noche, pero el insomne todavía se niega a dormir.
Il m'a posé un lapin; je l'ai attendu toute la soirée ! ¡Me dejó plantado; esperé toda la noche por él!
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Il travaille toute la nuit. Él trabaja toda la noche.
Ils ont baisé toute la nuit. Follaron toda la noche.
Nous nous référons au principe le plus général de toute la physique classique, celui de la conservation de l'énergie. Nos referimos al principio más general de toda la física clásica, el de la conservación de la energía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!