Примеры употребления "se faire du souci" во французском

<>
Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai. Si se lo digo a mi madre, se preocupará, así que no creo que vaya a decírselo.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Tu madre está preocupada por tu salud.
La mère se faisait du souci pour ses enfants. La madre se preocupaba por sus hijos.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Tu madre está preocupada por tu salud.
Mon poids me cause du souci. Me preocupa mi peso.
Tom a demandé à Mary si elle aimerait aller faire du shopping. Tom le preguntó a Mary si le gustaría ir de compras.
Bill sait faire du vélo. Bill sabe montar en bicicleta.
Mon poids me fait du souci. Me preocupa mi peso.
Mon frère préfère faire du windsurf. Mi hermano prefiere hacer windsurf.
Ne vous faites pas de souci pour une telle chose. No os preocupéis por algo así.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? ¿No tienes nada mejor que hacer con tu tiempo?
Ne te fais pas de souci pour les autres. No te preocupes por los otros.
Comment pouvez-vous rester là à ne rien faire pendant que vos compatriotes sont massacrés ? ¿Cómo puede quedarse ahí sin hacer nada mientras sus compatriotas mueren masacrados?
Ne te fais pas de souci pour ça ! ¡No te preocupes por eso!
Pour faire court, il a marié son premier amour. Para hacer el cuento corto, él se casó con su primer amor.
Faire une demande à une étoile filante, c'est bête. Pedirle algo a una estrella fugaz es una tontería.
Je voudrais faire davantage. Me gustaría hacer más.
Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci. No podría haberlo hecho sin ti. Gracias.
Même si je voulais, je ne pourrais pas faire ça. Aunque quisiera, no podría hacer eso.
Il est incapable de le faire. Él no es capaz de hacer eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!