Примеры употребления "presque jamais" во французском

<>
Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire. Kate casi nunca celebra su cumpleaños.
Les gens qui veulent partager leurs croyances religieuses avec toi ne veulent presque jamais que tu partages les tiennes avec eux. Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos.
Tom ne mange malbouffe jamais. Tom nunca come comida chatarra.
L'inceste est un tabou que l'on rencontre dans presque toutes les cultures. El incesto es un tabú que se encuentra en casi todas las culturas.
Ne confonds jamais l'art et la vie. Nunca confundas el arte con la vida.
Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille. Casi no hay agua en esta botella.
Je n'ai jamais reçu l'argent. Nunca recibí el dinero.
La voisine creva presque d'envie. La vecina casi se murió de envidia.
Il ne perd jamais l'espoir. Nunca pierde la esperanza.
Presque trois. Casi tres.
Je crois qu'il n'y a jamais eu d'époque où les citoyens de ce pays portaient autant d'attention qu'aujourd'hui à la politique. No creo que en ninguna otra época los ciudadanos de este país hayan estado tan pendientes de la política como hoy.
Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là. Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.
Je n'oublierai jamais ma première expérience. Nunca olvidaré mi primera experiencia.
J'ai l'impression que c'était hier, mais en fait, nous nous sommes rencontrés il y a presque 10 ans. Parece que fue ayer, pero ya hace cerca de diez años que nos conocimos.
Je n'oublierai jamais vous avoir vus. Nunca olvidaré haberos visto.
Ils arrivèrent presque tous à l'heure. Casi todos llegaron a tiempo.
Il ne boit jamais d'alcool. Nunca bebe alcohol.
Presque tous les élèves étaient dans la salle de classe. Casi todos los alumnos estaban en el aula.
Nous ne serons jamais d'accord. Nunca estaremos de acuerdo.
Sa blague est presque une offense. Sus bromas son casi una ofensa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!