Примеры употребления "pour jamais" во французском

<>
La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels. Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales.
Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes ! ¡Nunca tienes tiempo para las cosas importantes!
Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement. Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
Il n'est jamais trop tard pour apprendre. Nunca se es demasiado viejo para aprender.
On n'est jamais trop vieux pour apprendre. Nunca se es demasiado viejo para aprender.
On est jamais trop vieux pour apprendre. Nunca se es demasiado viejo para aprender.
Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça. No soy un artista. Nunca tuve mente para ello.
S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu assez de temps pour conquérir le monde. Los romanos no habrían tenido tiempo suficiente para conquistar el mundo si primero hubieran tenido que estudiar latín.
Il n'a jamais dit merci malgré tout ce que j'ai fait pour lui. Él nunca me ha dado las gracias a pesar de todo lo que he hecho por él.
Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit. Supongo que mi punto de vista sobre la amistad es bastante triste, y es que nunca tuve realmente que contar con nadie para nada.
Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand. Hasta ahora no sabía para qué se había creado la eternidad. Es para darnos a algunos de nosotros una oportunidad para aprender alemán.
Tout le monde sait qu'elle s'est mariée avec lui pour son argent. Todo el mundo sabe que se casó con él por su dinero.
Tom ne mange malbouffe jamais. Tom nunca come comida chatarra.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Yo no le encontraba sentido alguno a su discurso.
Ne confonds jamais l'art et la vie. Nunca confundas el arte con la vida.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. Sabes que haría lo que fuera por tus hermosos ojos.
Je n'ai jamais reçu l'argent. Nunca recibí el dinero.
Ce n'est pas que je n'aime pas le divertissement, mais je n'ai pas de temps pour ça. No es que no me guste divertirme, es que no tengo tiempo.
Il ne perd jamais l'espoir. Nunca pierde la esperanza.
Il était trop fatigué pour étudier. Él estaba demasiado cansado para estudiar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!