Примеры употребления "plus rien du tout" во французском

<>
Je ne vois rien du tout de mon oeil droit. No veo nada con el ojo derecho.
Durant trois semaines, il ne mangea rien du tout. Él no comió absolutamente nada por tres semanas.
Je ne veux plus rien manger. No quiero comer nada más.
À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout. A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto.
Je ne peux plus rien manger. Yo ya no puedo comer más.
Il ne me croit pas du tout. Él no me cree en absoluto.
Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique. El pueblo ha perdido todas sus ilusiones y ya no espera nada de la política.
Ce magazine n'est pas du tout intéressant. Esta revista no es por nada interesante.
Je ne vis plus rien. Yo no vi nada.
Je ne savais pas du tout quoi dire. No sabía en absoluto qué decir.
Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand il n'y a plus rien à retrancher. Parece que la perfección se alcanza, no cuando no queda nada que añadir, sino cuando no queda nada que suprimir.
Tu n'as pas du tout changé. No te has cambiado en absoluto.
Je n'envie pas du tout ta vie. Yo no envidio tu vida para nada.
Il n'est pas honnête du tout. Él no es nada honesto.
Il n'est pas facile du tout de maîtriser le Français. No es nada fácil dominar el francés.
Il ne sait pas du tout nager, mais quand il faut skier, c'est le meilleur. Él no sabe nadar en absoluto, pero esquiando es el número uno.
Je ne parle pas du tout anglais, encore moins espagnol. No puedo hablar en inglés, mucho menos en español.
Il n'est pas du tout honnête. Él no es nada honesto.
Je ne sais pas du tout parler français. No sé hablar nada de francés.
Elle n'est pas du tout surprise. Ella no está nada sorprendida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!