Примеры употребления "mettre aux arrêts" во французском

<>
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.
On ne peut faire confiance aux politiciens. No se puede confiar en los políticos.
Il ne disait rien qui puisse la mettre en colère. Él no decía nada que pudiera hacerla enfadar.
Le pays est aux mains de l'ennemi. El país está en las manos del enemigo.
Tu peux le mettre n'importe où. Puedes ponerlo en cualquier sitio.
Ken m'a battu aux échecs. Ken me batió al ajedrez.
J'ai tellement de vêtements que je ne sais pas quoi mettre demain. Tengo tanta ropa que no sé qué ponerme mañana.
Je suis parti aux États-Unis à dix heures. Partí a los EE.UU. a las diez.
Il ne faut pas mettre la charrue devant les bœufs. No hay que empezar la casa por el tejado.
Mon neveu est allergique aux oeufs. Mi sobrino es alérgico al huevo.
Il a tendance à se mettre en colère. Él tiene la tendencia a enfadarse.
Mon père va souvent aux États-Unis pour les affaires. Mi padre usualmente viaja a los Estados Unidos por asuntos de negocios.
Elle me demanda de me mettre à côté d'elle. Ella me pidió que me pusiera a su lado.
Crois-tu vraiment aux fantômes ? ¿De verdad crees en fantasmas?
Laisse-moi te mettre au courant. Deja que te ponga al corriente.
Je suis allé deux fois aux États-Unis. He estado dos veces en los Estados Unidos.
Quelle est la meilleure façon de mettre fin à la guerre ? ¿Cuál es la mejor manera de terminar con la guerra?
Il veut aller aux États-Unis. Él quiere ir a los Estados Unidos.
Arrête de mettre tes coudes sur la table. Deja de poner los codos sobre la mesa.
Elle est chinoise musulmane aux yeux bleus. Es una china musulmana de ojos azules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!