Примеры употребления "détestait" во французском

<>
Il a dit qu'il me détestait mais qu'il avait besoin de mon aide. Me dijo que me odiaba pero que necesitaba mi ayuda.
Je déteste prendre des risques. Odio correr riesgos.
Je déteste sa manière de parler. Detesto su manera de hablar.
Tom et Mary se détestent. Tom y Mary se odian.
Je déteste absolument l'écriture formelle ! ¡Aborrezco profundamente la escritura formal!
Je déteste ma belle-mère. Odio a mi suegra.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. En mi adolescencia, detestaba la vida y continuamente me encontraba al borde del suicidio, sin embargo el deseo de conocer más sobre las matemáticas me alejó de aquello.
J'ai toujours détesté la biologie. Siempre he odiado la biología.
Ces gens détestent tous les étrangers. Esta gente odia a todos los extranjeros.
Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas. Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres.
Tom déteste que son père fume tant. Bill odia que su padre fume tanto.
Je déteste la neige et le carnaval. Odio la nieve y el carnaval.
Maria déteste son travail pour plein de raisons. María odia su trabajo por muchas razones.
Mon père déteste la chaleur de l'été. Mi padre odia el calor del verano.
Je déteste qu'on me fasse attendre longtemps. Odio que me hagan esperar mucho tiempo.
Elle ne le déteste pas. En fait, elle l'aime. Ella no lo odia. De hecho, lo ama.
Il aime les voitures, alors que son frère les déteste. A él le gustan los coches, mientras que su hermano los odia.
Je déteste ça quand il y a trop de gens. Odio cuando hay mucha gente.
Je déteste ces araignées, elles sont toujours là pour me ficher la trouille quand j'fais le ménage. Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.
Le soldat authentique ne lutte pas parce qu'il déteste ce qui est devant lui, mais parce qu'il aime ce qu'il a derrière-lui. El auténtico soldado no lucha porque odia lo que está delante de él, sino porque ama lo que tiene detrás.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!