Примеры употребления "bienvenue à bord de" во французском

<>
En 1939, comme en 1914, le monde était au bord de la guerre. En 1939, como en 1914, el mundo estaba al borde de la guerra.
Bienvenue à la longue nuit du vin et du fromage. Bienvenidos a la larga noche de queso y vino.
Il y avait deux femmes à bord. Había dos mujeres a bordo.
L'entreprise de mon père est au bord de la faillite. La empresa de mi padre está al borde de la bancarrota.
Bienvenue à San Francisco. Bienvenido a San Francisco.
Les passagers sont-ils tous à bord ? ¿Están todos los pasajeros a bordo?
Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager. Se crió cerca del mar, pero odia nadar.
Bienvenue à la maison. Bienvenido a casa.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. En mi adolescencia, detestaba la vida y continuamente me encontraba al borde del suicidio, sin embargo el deseo de conocer más sobre las matemáticas me alejó de aquello.
Bienvenue sur Tatoeba. Bienvenido a Tatoeba.
Cette situation le mit au bord du désespoir. Esta situación le puso al borde de la desesperación.
Bienvenue en enfer ! ¡Bienvenido al infierno!
Tous étaient au bord des larmes. Todos estaban a punto de llorar.
Bienvenue. Bienvenida.
Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière. Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.
Bienvenue chez moi Bienvenidos a mi casa
Le capitaine écrivit quelque chose dans le carnet de bord. El capitán escribió algo en el cuaderno de bitácora.
Bienvenue chez nous Bienvenido a nuestra casa
Le thermos de thé a été rempli jusqu'à ras bord. El termo de té se llenó hasta el borde.
La thermos de thé a été remplie jusqu'à ras bord. El termo de té se llenó hasta el borde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!