Примеры употребления "aussitôt après" во французском

<>
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué. Tan pronto estuvo en la cama se durmió rápidamente, pues estaba muy cansado.
Tu peux regarder la télévision après dîner. Puedes ver la televisión después de cenar.
Aussitôt que le chien me vit, il se mit à aboyer. El perro, en cuanto me vio, empezó a ladrar.
Pendons-le d'abord, on le jugera après ! ¡Colguémosle primero, ya le juzgaremos más tarde!
Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il cessa de pleurer. En cuanto el niño vio a su madre, dejó de llorar.
Le roman a été publié après sa mort. La novela fue publicada después de su muerte.
aussitôt que possible tan pronto como sea posible
Après la mort de ses parents, ses grand-parents l'éduquèrent. Después de morir sus padres, lo educaron sus abuelos.
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. Haré mi tarea después de ver televisión.
Après quatre heures dans le musée nous sommes fatigués. Después de cuatro horas en el museo estamos cansados.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Las mujeres creen en el fondo de su corazón que los hombres están para ganar dinero de modo que ellas puedan gastárselo, si es posible, durante el tiempo que su marido viva, o por lo menos después de su muerte.
Son chien m'aboie après. Su perro me ladra.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov.
S'il vous plaît, laissez un message après le signal ou quelques caramels dans notre boîte aux lettres. Por favor, deje un mensaje después de la señal o algunos caramelos en nuestro buzón.
Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne. Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España.
Je suis un homme profondément croyant et je crois en une vie après la mort. Soy un hombre muy religioso y creo en la vida después de la muerte.
Tu dis une chose et fais autre chose après. Dices una cosa y después haces otra.
Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche. Feliz chocolate que, tras haber recorrido el mundo a través de las sonrisas de las mujeres, encuentra la muerte en un sabroso beso fundente en su boca.
Le soir j'étais triste car j'avais mangé des anchois. Le matin le médecin me réconforta ; pourquoi être triste ? Après tout, j'ai mangé les anchois, les anchois ne m'ont pas mangé. Por la noche estaba triste porque había comido anchoas. Por la mañana el médico me animó, ¿por qué debería estar triste? Después de todo, yo me comí las anchoas, las anchoas no me comieron a mí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!