Примеры употребления "à perte de vue" во французском

<>
L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est. El aburrimiento es sentir que todo es una pérdida de tiempo; la serenidad sentir que nada lo es.
Beaucoup de ses comportements peuvent être expliqués d'un point de vue déterministe. Muchos de sus comportamientos pueden explicarse desde una perspectiva determinista.
Je pense que regarder la télévision est une perte de temps. Pienso que mirar televisión es una pérdida de tiempo.
Je peux comprendre ton point de vue. Entiendo tu punto de vista.
La réunion a été, en résumé, une perte de temps. La reunión fue, en resumen, una pérdida de tiempo.
Du point de vue de Kate, il travaille trop. Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado.
Amnésie signifie « perte de mémoire ». Amnesia denota pérdida de la memoria.
Je l'ai perdue de vue dans la foule. La perdí de vista en la muchedumbre.
Selon moi, Twitter est une perte de temps. En mi opinión, Twitter es una pérdida de tiempo.
Il a perdu cet oiseau de vue. Él perdió de vista al pájaro.
Regarder les photos de tes amis Face-de-bouc est une perte de temps. Mirar las fotos de tus amigos Cara-de-cabra es una pérdida de tiempo.
Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique. Resulta imposible diferenciar desde un punto de vista bioquímico entre unha neurosis obsesiva y un intenso amor.
Le point de vue se trouvait dans la zone la plus haute de la ville. El punto de observación se encontraba en la zona más alta de la ciudad.
Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit. Supongo que mi punto de vista sobre la amistad es bastante triste, y es que nunca tuve realmente que contar con nadie para nada.
Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes. Cuando se ha llegado al fondo de las cosas, la pérdida de las ilusiones conlleva la muerte del alma, es decir, un desinterés completo hacia todo aquello referente a los otros hombres.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné. Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
C'était à Londres que je l'ai vue pour la dernière fois. La vi por última vez en Londres.
Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain. Vista de lejos, esta piedra se parece a una cara humana.
Je ne l'ai pas vue depuis le mois dernier. No la he visto desde el mes pasado.
Qui sont les gens avec qui je l'ai vue ? ¿Quiénes son las personas con las que la vi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!