Примеры употребления "véritable" во французском

<>
La véritable amitié est inappréciable. True friendship is priceless.
Tu n'as jamais vu un véritable diamant. You've never seen a genuine diamond.
Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature. She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
C'est l'amour véritable. This is true love.
La Terre et le Système Solaire dans lequel elle se trouve sont situés dans le bras d'Orion, même pas un véritable bras complet de la galaxie de la Voie Lactée. The Earth and the Solar System in which it is are located in the Orion Spur, not even a full, genuine Arm of the Milky Way galaxy.
Un véritable ami te conseillerait. A true friend would advise you.
Un véritable ami m'aurait aidé. A true friend would have helped me.
Notre véritable nationalité, c'est l'humanité. Our true nationality is mankind.
Ce n'est pas du véritable amour. This is not true love.
Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille. A true friend would not say such a thing.
C'est une méthode éprouvée et véritable pour la perte de poids. This is a tried and true method of weight loss.
Le véritable art de vivre consiste à voir le merveilleux dans le quotidien. The true art of life consists in seeing the miraculous in the everyday.
Qu'importe combien on est riche, on ne peut acquérir le véritable amour. No matter how rich you are, you can't buy true love.
Il vous faut lire entre les lignes pour connaitre la véritable pensée de l'auteur. You have to read between the lines to know the true intention of the author.
Il te faut lire entre les lignes pour connaitre la véritable pensée de l'auteur. You have to read between the lines to know the true intention of the author.
La véritable terreur est de se réveiller un matin et de découvrir que votre classe de lycée dirige le pays. True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné. In the strict sense of the term, a true democracy has never existed, and never will exist. It is against natural order that the great number should govern and that the few should be governed.
Il ne montre pas ses véritables sentiments. He doesn't show his true feelings.
Ces perles sont véritables, pas artificielles. These pearls are genuine, not artificial.
Elle ne montre pas ses véritables sentiments. She doesn't show her true feelings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!