Примеры употребления "un peu plus tôt" во французском

<>
Un peu plus tôt ce soir, j'ai reçu un appel extraordinairement élégant du Sénateur McCain. Le Sénateur McCain a combattu longuement et durement dans cette campagne. Et il a combattu plus longtemps et durement encore pour le pays qu'il aime. Il a enduré des sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous ne peuvent commencer à imaginer. Nous nous portons mieux grâce au service rendu par ce leader, brave et désintéressé. A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
Tu aurais dû venir un peu plus tôt. You should have come a little earlier.
Vous devez vous lever un peu plus tôt. You must get up a little earlier.
Tu dois te lever un peu plus tôt. You must get up a little earlier.
Vous auriez dû venir un peu plus tôt. You should have come a little earlier.
Je suis allé au lit un peu plus tôt que d'habitude. I went to bed a little earlier than usual.
Cela vous dérange-t-il que nous quittions un peu plus tôt ? Do you mind our leaving a little earlier?
Vous seriez arrivés un peu plus tôt, vous auriez pu la rencontrer. Had you come a little earlier, you could have met her.
Pourrais-tu parler un peu plus lentement ? Could you talk a little slower?
Parle un peu plus fort. Speak a little louder.
J'ai vécu ici un peu plus de 60 années. I have lived here a little over 60 years.
Pourriez-vous parler un peu plus lentement ? Would you mind speaking more slowly?
Avec un peu plus de patience vous auriez réussi. With a little more patience, you would have succeeded.
Les historiens, a dit de son côté Chateaubriand, ne mentent-ils pas un peu plus que les poètes ? Historians, for his part said Chateaubriand, do not they lie a little more than the poets?
Pour rester éveillé je devrais peut-être boire un peu plus de café. In order to stay awake I may have to drink more coffee.
Peut-être est-ce dû à son âge, mais ses opinions semblent un peu plus fondées dans l'expérience que celles de n'importe qui d'autre. Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.
Je pense que vous avez besoin de passer un peu plus de temps à vos devoirs. I think you need to spend a little more time on your homework.
Pourrais-je avoir un peu plus de café ? Could I have some more coffee?
Ajoutons-nous un peu plus de sel ? Shall we add a bit more salt?
Pouvez-vous attendre un peu plus longtemps ? Can you hold on a little longer?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!