Примеры употребления "traiter durement" во французском

<>
Étudiez aussi durement que vous pouvez. Study as hard as you can.
Laissez-moi traiter avec lui. Let me deal with him.
Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes. Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
Les enseignants devraient traiter leurs élèves équitablement. Teachers should deal fairly with their students.
L'impôt frappait durement la paysannerie. The tax bore hard on the peasantry.
J'ai du courrier à traiter. I have some correspondence to deal with.
Les compagnies de la liste Fortune 500 furent les plus durement touchées par la récente législation. Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
J'ai une affaire urgente à traiter. I have an urgent matter to attend to.
Il a étudié durement ; autrement il aurait échoué de nouveau. He studied hard; otherwise he would have failed again.
Il s'est fait rudement traiter. He received rough treatment.
J'étudie les mathématiques plus durement que l'anglais. I study math harder than English.
Il doit être fou pour traiter ses parents comme ceci. He must be crazy to treat his parents like this.
La plupart des étudiants étudient durement. Most students study hard.
Laissez-moi traiter avec elle. Let me deal with her.
C'est une personne avec laquelle il est difficile de traiter. She is a difficult person to deal with.
Il alla jusqu'à me traiter de menteur. He went so far as to call me a liar.
La vie est comme une boîte d'allumettes. La traiter avec circonspection est idiot, ne pas le faire est dangereux. Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
Il m'est difficile de traiter le cas. It is difficult for me to handle the case.
C'est un VIP et nous devons le traiter comme tel. He is a VIP and we must treat him as such.
Les enseignants devraient traiter tous leurs étudiants sans aucune partialité. Teachers should treat all their students impartially.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!