Примеры употребления "tirage au sort distinct" во французском

<>
Il ne s'en sort pas très bien. Cependant, vous devez admettre qu'il fait de son mieux. He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
Il travaille pour un grand journal avec un tirage très important. He works for a big newspaper with a very large circulation.
"Superman" sort ce mois-ci au cinéma. "Superman" is showing at the movie theatre this month.
Le sort me réserva une solide leçon. Fate taught me a hard lesson.
La nuit il sort, pour boire un coup. At night he goes out to have a drink.
Le sort nous destine souvent ce qu'on n'attend pas. Fate brings us what we don't often wait for.
Demande à Trang s'il sort ce soir. Ask Trang if he's going out this evening.
Tu serais impressionné de voir combien de bières Tom boit lorsqu'il sort. You'd be amazed how much beer Tom drinks when he goes out.
Tout le monde sort de sa cachette et crie : "SURPRISE ! " Everyone comes out of hiding and shouts "SURPRISE!".
Normalement, mon père sort quand je dors. My father usually leaves home while I am in bed.
Une sorte de pus sort quand j'urine. Something like pus comes out when I pass urine.
La méchante sorcière lança un sort sur l'homme et le transforma en (un) insecte. The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
La pieuvre ne sort de sa tanière que pour chercher de la nourriture ou à des fins de reproduction. The octopus only exits its lair to look for food or for reproductive purposes.
Elle sort rarement. She seldom goes out.
Elle sort rarement dehors. She seldom goes out.
Il sort avec ma fille. He's dating my daughter.
Heureux l'homme qui se satisfait de son sort. Happy is the man who is content with his lot.
Ils disent que le Jour de Colomb, le fantôme de Christophe Colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en Christophe Colomb. They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.
Heureux l'homme qui est satisfait de son sort. Happy is the man who is content with his lot.
Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel. We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!