Примеры употребления "tiennent" во французском

<>
Que les politiciens tiennent leurs promesses. That the politicians keep their promises.
25 personnes tiennent dans ce minibus. This minibus holds 25 persons.
Les enfants ne se tiennent pas tranquilles. Children don't keep still.
Elle le tint de la manière dont les mères-gorilles tiennent leurs bébés. She held him like mother gorillas hold their babies.
Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leur parole. As far as I know, they always keep their word.
Mama ! Cette femme et cet homme se tiennent par la main, ce sont de très bons amis ! Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
Il a promis d'apporter de nouvelles industries à la région, mais les politiciens tiennent rarement leur parole. He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
On doit tenir ses promesses. One must keep one's promises.
Il tint fermement ma main. He held on to my hand tightly.
Tenez compte de ses conseils ! Take heed of her advice.
C'est un homme qui tient toujours ses promesses. He is a man of his word.
Il veut exactement la même montre que la tienne. He wants a watch just like yours.
Deux filles se tenaient suspendues aux bras de Tom. Two girls were hanging on to Tom's arms.
Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Je le tiens pour un grand écrivain. I consider him a great writer.
Tu devrais tenir ta promesse. You should keep your promise.
Je lui tenais le parapluie. I held the umbrella over her.
Tiens compte de son conseil ! Take heed of her advice.
Un homme qui ne tient pas ses promesses n'est pas crédible. A man who breaks his promises cannot be trusted.
Je tiens à attirer votre attention sur les résultats du dernier trimestre qui sont très encourageants. I want to draw your attention toward last quarter's results which are very encouraging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!