Примеры употребления "surprenant" во французском с переводом "surprise"

<>
Ce n'est pas surprenant qu'il ait été élu maire. It is not surprising that he was elected mayor.
Il est surprenant que vous n'ayez rien entendu au sujet de son mariage. It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
J'ai quelque chose d'intéressant à te conter que tu pourrais trouver surprenant. I've something interesting to tell you that you might find surprising.
Il est surprenant que tu n'aies rien entendu au sujet de ses noces. It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
Il est surprenant que tu n'aies rien entendu au sujet de son mariage. It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
J'ai quelque chose d'intéressant à vous conter que vous pourriez trouver surprenant. I've something interesting to tell you that you might find surprising.
Il est surprenant que vous n'ayez rien entendu au sujet de ses noces. It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
Il l'a fait, et, ce qui est plus surprenant, il l'a fait seul. He did it, and what was more surprising, he did it by himself.
Il a dit ça, et ce qui était plus surprenant encore, il l'a fait lui-même. He said it, and what was more surprising, he did it himself.
Puisque c'est une cascade à plusieurs couches, il ne devrait pas être surprenant que ce soit lent. As this is a cascade with multiple layers, it shouldn't be surprising that it's slow.
Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
C'est arrivé par surprise. It came as a surprise.
Il me regarda avec surprise. He looked at me in surprise.
Ma femme a semblé surprise. My wife looked surprised.
Son silence m'a surprise. Her silence surprised me.
Nous lui réservons quelques surprises. We have a few surprises in store for her.
Ça ne me surprend pas. It doesn't surprise me.
Cela ne me surprend pas. That doesn't surprise me.
Ça ne me surprendrait pas. It wouldn't surprise me.
Son silence m'a surpris. Her silence surprised me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!