Примеры употребления "sujet" во французском с переводом "topic"

<>
J'ai ouvert ce sujet. I started this topic.
As-tu choisi un sujet ? Have you chosen a topic?
C'est un sujet très sensible. It's a hot button topic.
Nous avons amplement discuté du sujet. We discussed the topic at length.
Il a changé de sujet de conversation. He changed the topic of conversation.
Un nouveau sujet arriva dans la conversation. A new topic came up in conversation.
Ce n'est pas mon sujet préféré. That's not my favorite topic.
L'intervieweur présente le sujet de l'interview. The interviewer introduces the topic of the interview.
Avez-vous déjà choisi votre sujet de thèse ? Have you already decided on your thesis topic?
Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet. After ten minutes, they passed on to a new topic.
Rédigez un texte sur le sujet en un nombre donné de caractères. Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
Il saute souvent d'un sujet à l'autre quand il parle. He frequently jumps from one topic to another while he is talking.
Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui. I never imagined we'd be talking about this topic today.
Ça ne mène à rien de se disputer avec lui à ce sujet. It is pointless to argue this topic with him.
Je me demandais juste comment vous avez pu en arriver à ce sujet. I was just wondering how you guys ever got talking about this topic.
Ce que vous dites est intéressant mais se rapporte à peine au sujet en question. What you're saying is interesting but hardly germane to the topic at hand.
Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui. I never imagined we'd be talking about this topic today.
Ce que tu dis est intéressant mais se rapporte à peine au sujet dont il est question. What you're saying is interesting but hardly germane to the topic at hand.
Une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes. A bilingual person can change from one language to another in the middle of a sentence, and this code-switching is a topic of study for linguists.
Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant. Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!