Примеры употребления "sous tous rapports" во французском

<>
Nous avons étudié le problème sous tous les angles. We considered the problem from all angles.
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table. "Ostrich!"—and everyone stuck their heads under the table.
Tous les hommes du royaume tombent sous son charme. Every man in the kingdom fell under the spell of her look.
Il nous manque quelques un de nos rapports. Several of the reports were missing.
Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
Dans un premier temps, ils étaient tous convaincus qu'il était innocent. At first, they were all convinced he was innocent.
Les étudiants sont supposés rendre des rapports à la fin de l'année scolaire. Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
Il présente la situation sous un jour nouveau. It puts a different complexion on the situation.
Pierre distribuait les cartes à tous les joueurs. Pierre dealt cards to all the players.
Il a des rapports difficiles avec sa mère. He doesn't get along with his mother.
Ne te cache pas sous le lit. Don't hide under the bed.
Vous nous manquerez à tous quand vous partirez. We shall all miss you when you go away.
Tu dois remettre les rapports lundi. You have to turn in the reports on Monday.
Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé. Come under my umbrella, or you'll get wet.
Son départ soudain nous a tous surpris. Her sudden departure surprised us all.
Tu as de la crasse sous les ongles. You have dirt under your fingernails.
Ils vont travailler tous les jours. They go to work every day.
Les paysages de Guilin sont les plus beaux sous le ciel. Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven.
C'est un scientifique qui est respecté par tous. He is a scientist who is respected by everybody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!