Примеры употребления "se retrouver amoureux" во французском

<>
Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi. How this author ended up on the program is a mystery to me.
La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis. The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.
Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver. The couple parted, never to meet again.
Je n'en suis pas amoureux. I don't love her.
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes. It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Les amoureux tombaient dans les bras l'un de l'autre à chaque occasion qui leur était donnée. The lovers fell into each other's arms every chance they got.
Je me suis égaré et j'ai eu du mal à retrouver le chemin de l'hôtel. I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
C'est la ruelle aux amoureux. This is the lover's lane.
Je tâtonnais pour retrouver la lampe de poche. I groped for a flashlight.
Être amoureux et être marié sont deux choses différentes. Falling in love is one thing; getting married is another.
Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures. Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
Elle écoutait les Beatles et s'est tellement laissée emporter qu'elle a manqué son rendez-vous amoureux avec lui. She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
Les pigeons peuvent retrouver leur chemin jusqu'à leur nid avec l'aide du champ magnétique terrestre. Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
Comment puis-je savoir que je suis vraiment amoureux ? How can I tell if I'm really in love?
Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ? Will you help me look for my purse?
Les deux amoureux qui se sont enfuis ont été crucifiés. The two lovers who eloped were crucified.
Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages. If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
Les deux amoureux étaient assis face-à-face et buvaient du thé. The two lovers sat face to face, drinking tea.
Je n'ai pas envie de me retrouver à porter le sac. I don't want to be left holding the bag.
Je suis amoureux de toi. I'm in love with you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!