Примеры употребления "se faire le malin" во французском

<>
Se faire du souci ne fait jamais de bien. Worrying never does you any good.
Mon pays est le monde et ma religion est de faire le bien. My country is the world, and my religion is to do good.
Les millionnaires ont davantage de facilité à se faire élire à des fonctions officielles que les gens normaux. Millionaires have an easier time getting elected to public office than the average person.
Si tu m'avais aidé, j'aurais pu faire le travail. If you had helped me, I could have accomplished the work.
Il manqua de justesse de se faire renverser. He narrowly escaped being run over.
Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupés est une excuse bidon. Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
La seule chose qui importe est si oui ou non tu peux faire le boulot. The only thing that matters is whether or not you can do the job.
L'orateur n'a pas pu se faire entendre. The speaker couldn't make himself heard.
J'avais beau m'y entraîner, j'étais incapable de faire le dos crawlé. No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke.
Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui aurait jamais permis. She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
Comme tu es souvent venu ici auparavant, fais-moi faire le tour, s'il te plait. As you have often been here before, show me around, please.
Tu éviteras à ton père de se faire beaucoup de soucis, simplement en lui écrivant une lettre You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Il n'est pas capable de faire le travail. He will not be able to do the work.
Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ? Could she make herself understood in French in Paris?
Savais-tu qu'elle sait bien faire le café ? Did you know she is good at making coffee?
Tom a besoin de se faire couper les cheveux. Tom needs a haircut.
Je ne peux plus faire le moindre pas. I can't walk another step.
L'orateur ne pouvait se faire entendre. The speaker couldn't make himself heard.
Dire que tu ne peux pas faire le travail parce que tu es trop occupé est une excuse bidon. Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!