Примеры употребления "se donner connaissance" во французском

<>
S'étant efforcé de s'imposer la croyance en un système contre lequel la raison se rebelle, il la nomme déplaisamment raison humaine, comme si l'homme pouvait se donner raison à lui-même. Having endeavoured to force upon himself the belief of a system against which reason revolts, he ungratefully calls it human reason, as if man could give reason to himself.
Il était satisfait de se donner tous les moyens de réussir dans la vie. He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander. He took my umbrella without so much as asking.
Ce célèbre poète planifia de se donner la mort dans sa bibliothèque. That famous poet planned on killing himself in his library.
Je pense que cette fille a coupé ses cheveux pour se donner un nouveau look. I think that girl cut her hair to give herself a new look.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe. As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.
Es-tu sûr de vouloir donner ça ? Are you sure that you want to give this away?
Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle. He has only a superficial knowledge of Japanese.
Tu peux donner le livre à qui en voudra. You may give the book to whoever wants it.
Il a une très grande connaissance du monde. He has a very large knowledge of the world.
Veuillez me donner votre adresse permanente. Please give me your permanent address.
Le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd. The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
Pourriez-vous me donner votre adresse actuelle ? Could you tell me your present address?
Il a beaucoup de connaissance économique. He has much economic knowledge.
Un prêtre fut convoqué pour donner les derniers sacrements au mourant. A priest was called in to give last rites to the dying man.
J'ai fait la connaissance de votre père, hier. I became acquainted with your father yesterday.
Laisse-moi te donner un conseil. Let me give you a bit of advice.
J'ai fait hier la connaissance de ton père. I became acquainted with your father yesterday.
Veuillez me donner une feuille de papier, je vous prie. Please give me a sheet of paper.
Où pensez-vous que j'ai fait sa connaissance ? Where do you think I met her?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!