Примеры употребления "savent" во французском с переводом "can"

<>
Tous les sauvages savent danser. Every savage can dance.
De nombreux marins ne savent pas nager. Many sailors can't swim.
Beaucoup d'étrangers savent apprécier le Kabuki. Many foreigners can appreciate Kabuki.
J'ai moins de cinq amis qui savent parler français. I have at least five friends who can speak English.
Mike et sa sœur savent parler français, mais pas le japonais. Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.
De nos jours les gens ne savent plus vivre sans air-conditionné. Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
Les êtres humains diffèrent des animaux en cela qu'ils savent penser et parler. Human beings are different from animals in that they can think and speak.
Soixante-dix pour cent des gens au Royaume-Uni ne savent pas parler de seconde langue. Seventy percent of people in the UK cannot speak a second language.
J'ai lu quelque part que les animaux savent détecter un séisme avant qu'il ne frappe. I read somewhere that animals can sense an earthquake before it hits.
J'ai lu quelque part que les animaux savent détecter un tremblement de terre avant qu'il ne frappe. I read somewhere that animals can sense an earthquake before it hits.
Il semblerait que les Chinois ne peuvent s'empêcher de parler anglais avec moi, quand bien même ils savent que je parle chinois et que je ne suis pas Anglais. It would seem that the Chinese can't restrain themselves from speaking English with me, even though they know that I speak Chinese and that I'm not English.
La grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle. The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally.
J’ai souvent remarqué que les jeunes filles ne savent pas s’intéresser aux œuvres sérieuses, écrites cependant pour leur bien. Cela me confond, je l’avoue, car rien ne peut leur faire plus de bien qu’une lecture instructive. I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.
Je sais mieux vous distraire. I can show you a better time.
Je sais mieux vous divertir. I can show you a better time.
Je sais monter à cheval. I can ride a horse.
Je ne sais pas siffler. I cannot whistle.
Car je sais le chinois. Because I can speak Chinese.
Je ne sais pas nager. I can't swim.
Je sais éplucher une pomme. I can peel an apple.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!