Примеры употребления "saisir à bras le corps" во французском

<>
Le corps meurt, mais l'âme est immortelle. A man's body dies, but his soul is immortal.
Le bonheur est salutaire pour le corps, mais c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
On dit que cette eau chaude apporte un équilibre entre le corps et l'esprit. It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
Le corps et l'esprit de l'homme sont si étroitement liés l'un à l'autre que quoi qu'il arrive à l'un affecte l'autre. The body and the mind of man are so closely bound together that whatever affects one affects the other.
Le corps transforme les calories superflues en graisse. The body converts extra calories into fat.
Le sport assainit autant l'esprit que le corps. Sports make us healthy in mind as well as in body.
Où a-t-on trouvé le corps ? Where was the body found?
La nourriture est un carburant pour le corps. Food is fuel for our bodies.
Le sang circule dans le corps. Blood circulates through the body.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit. Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
Descartes pensait que l'esprit et le corps se rejoignaient dans la glande pinéale. Descartes thought that the mind and body were joined in the pineal gland.
Le voleur a tenté de plonger le couteau dans le corps du garçon. The robber tried to plunge the knife into the boy.
Vous devez vous laver le corps. You must wash your body.
Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître. Body and spirit are twins: God only knows which is which.
Le corps affreusement décomposé d'une jeune fille fut trouvé sur le côté de l'autoroute. The badly decomposed body of a young girl was found on the side of a highway.
Le corps était brûlé de manière méconnaissable. The body was burned beyond recognition.
J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps. I would like to know how these substances are absorbed by the body.
Le cerveau pourrait être considéré comme un type de parasite de l'organisme, un pensionnaire qui réside dans le corps. The brain may be regarded as a kind of parasite of the organism, a pensioner, as it were, who dwells with the body.
Les deux coururent l'un contre l'autre, assez naturellement, au coin ; et puis vint l'horrible phase de la chose ; car l'homme piétina calmement le corps de l'enfant et la laissa hurler au sol. The two ran into one another naturally enough at the corner; and then came the horrible part of the thing; for the man trampled calmly over the child's body and left her screaming on the ground.
Tout comme le corps a besoin d'exercice, l'esprit a besoin de stimulation pour rester en bonne santé. Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!