Примеры употребления "séparant" во французском с переводом "separate"

<>
Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ? If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart?
Nous aimerions des notes séparées. We'd like separate checks.
On ne peut séparer langue et culture. You can't separate language from culture.
La Manche sépare la France de l'Angleterre. The English Channel separates England and France.
Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises. Farmers separate good apples from bad ones.
Nous devons séparer la politique de la religion. We must separate politics from religion.
Il n'aimait être séparé de sa famille. He didn't like being separated from his family.
Les deux villes sont séparées par un fleuve. The two towns are separated by a river.
L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe. The Atlantic Ocean separates America from Europe.
Le jardin est séparé du chemin par une clôture. The garden is separated from the road by a fence.
Ils dorment dans des chambres séparées, bien que mariés. They sleep in separate bedrooms even though they're married.
La mère sépara les enfants en train de se battre. The mother separated the fighting children.
La mer du Japon sépare le Japon du continent asiatique. The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
La France est séparée de l'Espagne par les Pyrénées. France is separated from Spain by the Pyrenees.
La Grande-Bretagne est séparée du Continent par la Manche. Britain is separated from the Continent by the Channel.
L'Irlande et l'Angleterre sont séparées par la mer. Ireland and England are separated by the sea.
Garçon, faites nous des factures séparées, s'il vous plait. Waiter, give us separate checks please.
Le couple se sépara et ils ne se virent jamais plus. The couple separated, never to see each other again.
Le génie et la folie ne sont séparés que par le succès. Genius and madness are separated only by success.
Le mur qui sépare les criminels des non-criminels n'est pas aussi épais qu'on le pense. The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!