Примеры употребления "réalisée" во французском с переводом "make"

<>
Nous avons réalisé des progrès sensibles. We’ve made good progress.
Réaliser une maquette d'avion est intéressant. Making a model plane is interesting.
Je réalise la construction à partir de bois. I make the building out of wood.
Il a l'habitude de réaliser des discours. He is used to making speeches.
Dan aime réaliser des modèles réduits de voitures. Dan likes to make model cars.
Werner Herzog réalise de remarquables films documentaires et de fiction. Werner Herzog makes outstanding documentaries and feature films.
Nous reçûmes des directives sur comment réaliser un panier en bambou. We received instructions on how to make a bamboo basket.
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller. The best way to make your dreams come true is to wake up.
Je n'ai pas pu réaliser ce qu'il désirait dire. I couldn't make out what he wanted to say.
Des avancées rapides et remarquables ont été réalisées dans la médecine. Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Quiconque a-t-il ici réalisé des profits dans les opérations à terme ? Has anybody here made a profit in futures trading?
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs afin de réaliser ce gâteau. We need flour, sugar and eggs to make this cake.
Ce gâteau a besoin de farine, de sucre et d'œufs pour nous le réaliser. We need flour, sugar and eggs to make this cake.
C'est une chose de faire des projets, c'en est une autre de les réaliser. It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
Jusqu'à présent, il avait réalisé neuf robots humanoïdes mais c'était tous des modèles de démonstration. Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
Il y a tout juste environ une heure, j'ai eu l'idée de réaliser une version un peu différente. Just an hour ago or so I had the idea to make a slightly different version.
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale. We asked experts to make an unbiased study on the linguistic problems experienced in the framework of international communication.
Nous acceptons de réaliser une baisse de prix de 5% à condition que cela vous aide à développer un nouveau marché pour nos produits. We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb. Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!