Примеры употребления "pure" во французском

<>
Assurez-vous que l'eau soit pure. Please make sure the drinking water is pure.
«Avez-vous trouvé un quelconque ragot à son propos ?» «Non, il est clair comme l'eau pure "Did you find any dirt on him?" "No, he's clean as a whistle."
Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire. A clear conscience is the sure sign of a bad memory.
C'est la pure vérité. That's the absolute truth.
Assure-toi que l'eau soit pure. Please make sure the drinking water is pure.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre. The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.
Je l'ai rencontré par pure coïncidence. I met him by pure chance.
La vérité est rarement pure, et jamais simple. The truth is rarely pure and never simple.
L'eau pure est nécessaire à notre vie quotidienne. Pure water is necessary to our daily life.
Nous devons faire attention de ne boire que de l'eau pure. We must be careful to drink only pure water.
Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coincidence. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Elle, à la figure tellement douce et pure, s'est sabordée en écorchant nos deux noms. She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
La vérité est pure, mais elle est douloureuse. Aucune personne égoïste saine d'esprit n'accepterais jamais les choses telles qu'elles sont. Ainsi va le masochisme inhérent à la «vérité». Truth is pure, but truth is painful. No sane, selfish person would ever accept things for what they are. Such is the masochism inherent in "truth".
Est-ce de l'or pur ? Is this pure gold?
Elle a le cœur pur. She has a clean heart.
On dit que cette petite statue est en or pur. The small statue is said to be made of fine gold.
L'air est pur dans le coin. The air is pure around here.
Elle a un cœur pur. She has a clean heart.
L'échantillon n'est pas assez pur. The sample is not pure enough.
Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche. Flowers and trees need clean air and fresh water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!