Примеры употребления "procéder comme suit" во французском

<>
N'importe quel politicien qui ne suit pas les grandes lignes de son parti sera reconnu comme un traître. Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
La pluie me suit partout ! The rain follows me everywhere!
M. Wright parle japonais comme si c'était sa langue maternelle. Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
Prévois-tu de procéder à l'acquisition de cette voiture ? Do you plan to buy that car?
Ce qui suit le dimanche, c'est le lundi. Sunday is followed by Monday.
J'ai avancé le nom de Paul comme candidat possible. I put Paul's name forward as a possible candidate.
Je suppose qu'il est sensé de procéder et de payer la facture maintenant. I suppose it makes sense to go ahead and pay the bill right now.
Explique ce qui suit. Explain the following.
Aime ton prochain comme toi-même. You shall love your neighbor as yourself.
C'est vraiment la meilleure manière de procéder. This is definitely the best way.
On trouve en la phrase qui suit, autant de syllabes, qu'en a un haïku. This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
Il disait que parler le mandarin est comme de manger de l'ananas. Ça le démange partout. He said that speaking Chinese is like eating pineapple. It makes him itchy all over.
Il n'a pas d'idée distincte de comment procéder. He has no distinct idea of how to proceed.
Le dimanche suit le samedi. Sunday follows Saturday.
Les filetages à gauches sont devenus rares en mécanique mais on les trouve encore sur certains objets, comme sur les pédaliers de vélo, par exemple. Left-hand threads have now become unsual in mechanics but they can still be found on some objects, such as on bicycles' pedals, for instance.
Prévoyez-vous de procéder à l'acquisition de cette voiture ? Do you plan to buy that car?
Elle suit un régime de peur de prendre du poids. She is on a diet for fear that she will put on weight.
Comme d'habitude avec lui, il est arrivé en retard. As is often the case with him, he came late.
Quelle nuisance pour vous d'avoir à procéder à tous ces changements ! What a nuisance for you, having to make all these changes.
La nuit suit toujours le jour. Night always follows day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!