Примеры употребления "pouvoir" во французском с переводом "be able to"

<>
On espérait pouvoir gagner la partie. We hoped we'd be able to win the game.
Ils espèrent pouvoir trouver un travail bien payé. They hope to be able to find a well-paid job.
Il s'est assis devant pour pouvoir entendre. He sat in the front so as to be able to hear.
Autrefois, je rêvais pouvoir respirer sous l'eau. I used to dream about being able to breathe underwater.
Désolée, je ne pense pas que j'vais pouvoir. Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
C'est un grand honneur de pouvoir le connaître. It's a great honor to be able to meet you.
Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec toi. I am not sure whether I will be able to come with you.
Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec vous. I am not sure whether I will be able to come with you.
Je regrette de ne pas pouvoir me joindre à vous. I regret not being able to join you.
La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui. Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
Ils se disent qu'ils ne vont certainement pas pouvoir repartir à la Toussaint. They tell themselves that they certainly won't be able to go again on All Saint's Day.
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre appel téléphonique. Last night I stayed home to be able to receive your phone call.
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique. Last night I stayed home to be able to receive your phone call.
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil. Last night I stayed home to be able to receive your phone call.
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil. Last night I stayed home to be able to receive your phone call.
Il faut attendre que les résidus aient convergé avant de pouvoir exploiter les résultats de la simulation. One must wait for the residuals to converge before being able to use the simulation's results.
Avec tout ton argent, tu devrais pouvoir te payer à peu près tout ce que tu veux. With all your money, you should be able to buy just about anything you want.
En remettant à plus tard ce qu'on a à faire, on court le risque de ne jamais pouvoir le faire. By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi. It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
C'est bien de pouvoir concentrer tout ton esprit sur ton travail. Mais tu ignores complètement les gens autour de toi. It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!