Примеры употребления "portée et fréquence" во французском

<>
La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante. The frequency of earthquakes lately is worrying.
Cette arme a une portée de 300 mètres. This gun has a range of 300 meters.
À quelle fréquence le voyez-vous ? How often do you see him?
David resta sur le quai tant que le train était à portée de vue. David remained on the platform while the train was in sight.
À quelle fréquence te laves-tu les cheveux ? How often do you wash your hair?
Elle s'est portée volontaire pour aller à la réunion avec lui. She volunteered to go to the meeting with him.
À quelle fréquence rends-tu visite à tes parrain et marraine ? How often do you see your godparents?
Ce n'est efficace qu'à courte portée. It's only effective at close range.
À quelle fréquence devrais-je nourrir mon chien ? How often should I feed my dog?
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
— À quelle fréquence passe le bus ? — Toutes les trente minutes. "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
Quelle est l'accusation portée contre lui ? What's the accusation against him?
À quelle fréquence nourris-tu les poissons ? How often do you feed the fish?
Les médicaments doivent être hors de la portée des enfants. Medicine should be out of the way of children.
À quelle fréquence et en quelle quantité devrais-je nourrir mon chien ? How often and how much should I feed my dog?
Mettez-le hors de portée des enfants. Put it where children can't get at it.
À quelle fréquence changes-tu tes lames de rasoir ? How often do you change your razor blade?
Il est le plus grand scientifique que la Terre ait portée. He is the greatest scientist that the world has ever produced.
La fréquence des tremblements de terre récemment nous rend nerveux. The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!