Примеры употребления "politiciens" во французском

<>
À bas les politiciens corrompus. Down with corrupt politicians.
Les politiciens italiens me rendent furieux. Italian politicians make me mad.
Peu de politiciens admettent leurs erreurs. Few politicians admit their mistakes.
Que les politiciens tiennent leurs promesses. That the politicians keep their promises.
Un lapsus est parfois fatal pour les politiciens. A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
Certains politiciens sont des loups déguisés en agneaux. Some politicians are wolves in sheep's clothing.
La moralité de nos politiciens a été corrompue. The morals of our politicians have been corrupted.
Ces politiciens veulent construire un pont vers nulle part. These politicians want to build a bridge to nowhere.
Les politiciens ne nous disent jamais leurs arrières-pensées. Politicians never tell us their inner thoughts.
Plusieurs politiciens exercèrent une forte pression sur le comité. Several politicians exerted strong pressure on the committee.
Les politiciens sont toujours sanctionnés pour leur comportement scandaleux ou déplacé. Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior.
Avez-vous l'impression que tous nos politiciens sont trop vieux ? Do you get the impression that all of our politicians are too old?
Ne pensez-vous pas que tous nos politiciens sont trop vieux ? Don't you think that all our politicians are too old?
Ne penses-tu pas que tous nos politiciens sont trop vieux ? Don't you think that all our politicians are too old?
Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens. Political questions are far too serious to be left to the politicians.
Les deux politiciens se sont rencontrés en face à face pour la première fois. The two politicians met face to face for the first time.
Les acteurs et les politiciens ne manquent jamais une occasion de se faire retoucher leurs photos. Actors and politicians never pass up a photo op.
Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux. When politicians give the impression that they don't control the situation, markets get nervous.
Nous avons maintenant des politiciens qui n'ont même pas la connaissance qu'aurait un enfant du gouvernement. We now have politicians who lack a child's knowledge of government.
Il a promis d'apporter de nouvelles industries à la région, mais les politiciens tiennent rarement leur parole. He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!