Примеры употребления "place pour se garer" во французском

<>
Il y a peu de places où se garer par ici. There are few places to park around here.
Il n'y a pas de place pour la vacance dans la continuité. There is no room for a vacuum in a continuum.
Il déprécie les autres pour se sentir important. He belittles others to make himself feel important.
Tom a gardé une place pour moi. Tom held a seat for me.
Les arbres fruitiers exigent beaucoup d'espace pour se développer. Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
J'essaie de garder de la place pour le dessert. I'm trying to save room for dessert.
L'homme était trop gros pour se déplacer par lui-même. The man was too fat to move by himself.
Il n'y a plus de place pour un téléviseur. There is no more room for a TV set.
Certains sont doués pour se remémorer leurs rêves, d'autres oublient les leurs. Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
Il faut que tu fasses de la place pour le téléviseur. You must make room for the television.
Elle regarda la photo pour se rafraîchir la mémoire. She looked at the picture to refresh her memory.
Mets-toi à ma place pour voir. Just put yourself in my shoes.
Il a choisi le mauvais adversaire pour se bagarrer. He chose the wrong man to pick a fight with.
Un fonds fiduciaire a été mis en place pour chacun des enfants. A trust fund has been set up for each of the children.
Dès qu'il ouvre la bouche c'est pour se plaindre. He never opens his mouth without complaining about something.
Cela ne laisse aucune place pour le doute. That leaves no room for doubt.
Cette espèce de papillon de nuit a développé un ingénieux camouflage pour se fondre dans son environnement. This species of moth has evolved an ingenious camouflage for blending into its surroundings.
Il n'y a plus de place pour le doute. There is no longer room for doubt.
Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne. Shortly after coming back to France, he decided to abandon his career as an economist in order to dedicate himself to his true passion: writing, in Spain.
Elle n'est pas ici pour se défendre contre ces accusations. She's not here to defend herself against these accusations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!